|
| Triana,
al otro lado del río, donde brota la magia del arte, envolviéndote en un ambiente, aterciopelado difícil de olvidar. Independiente y gitana, Cruza el Puente de
Triana, El flamenco y Tirana... Unidos por siempre,
como |
![]() |
Triana,
on the other side ofe the river, where the magic of art wells up, surrounding you in an unforgetable, velvet-like atmosphere. Independent and Romany Crossing Triana Bridge, Flamenco and Triana... United for ever, like |
|
|
Sumérjase en sus diferentes ambientes, desde el "Rincón Cofrade" hasta el "Rincón Taurino" pasando por el ambiente rociero en el que cada noche se cantará la salve rociera en honor de Nuestra Señora.
Actuaciones en directo de grupos rocieros
y de flamenco, con el mejor y más completo espectáculo
de cante y baile español... |
Immerse yourself in the varying environments, from the "Rincon Cofrade" to the "Rincon Taurino" not forgetting the "Rocio" atmosphere where, every night, songs are sung in honor of Our Lady.
Live performances of folk and flamenco
groups, with the best and most complete entertainment of
Spanish dance and song... |
![]() Actuaciones en directo. |
|
Paseo de la O, s/N - Castilla 82 - Triana, Sevilla
|
|
| También deberías conocer nuestra terraza de verano. |
You should also get to know our summer Terrace. |